História na obrázkoch
Kalendár Turčianske Teplice na historických pohľadniciach na rok 2005 vznikol tento rok vďaka spolupráci vydavateľstva Dobrovolný a synovia a turčianskoteplickej radnice. V kalendári sú cenné fotografie kúpeľov a ulíc a prírody v okolí Turčianskych Teplíc zo súkromného archívu Jána Fekeča. Fotografie, ktoré vznikli prevažne v dvadsiatych a tridsiatych rokov minulého storočia, sú doplnené textami s popisom miest na nich. Na ich základe možno získať solídny prehľad o tom, ako kúpeľné mesto na juhu Turca vyzeralo pred druhou svetovou vojnou.
Ponúkol prírodu a bral by aquapark
Maroš Kubík, žiak siedmeho ročníka osemročného štúdia Gymnázia v Turčianskych Tepliciach, si ešte v júni tohto roku vybojoval v krajskom kole v Žiline víťazstvo v súťaži Priateľské kraje v zjednotenej Európe. Odmenou za veľmi dobré vedomosti z geografie o Malopoľskom vojvodstve a nemeckom Durínsku - pohraničnými oblasťami, s ktorými nadviazal partnerskú spoluprácu Žilinský kraj, bol pre M. Kubíka septembrový pobyt v poľských Myslieniciach. Ako nám povedal, Poliaci z Malopoľského vojvodstva pripravili pre slovenských a nemeckých hostí veľmi pekný program. Pozreli si krásy tohto vojvodstava, navštívili Krakov, Wieliczku, v Zakopanom sa lanovkou vyviezli na Gubalowku. M. Kubík si praxi vyskúšal aj prezentáciu Turca na podujatí Európska dedina, ktoré navštívili aj politickí predstavitelia Malopoľského vojvodstva. Predstavil svoju koncepciu ponuky Turca partnerským mestám a toho, čo by pre turistov zo Žilinského kraja mohli ponúknuť partnerské kraje v Poľsku a Nemecku. „Ja som ponúkol turčiansku prírodu a za vzor som Poliakom dal aj cesty, ktoré sú u našich severných susedov veľmi nekvalitné. V Poľsku ma zaujal najmä krakovský aquapark, ten by mohol byť vzorom pre Turčianske Teplice. Aj historické jadro Krakova je nádherné. Overil som si aj svoje jazykové znalosti – nemčinu i angličtinu, ktoré sú spolu s biológiou a chémiou pre mňa najdôležitejšími predmetmi. V budúcnosti by som chcel študovať medicínu, alebo sa venovať tlmočníctvu a prekladateľstvu,„ povedal nám M. Kubík.
Autor: br