MARTIN. Generálna riaditeľka Slovenskej národnej knižnice, Katarína Krištofová dnes prevzala z rúk Alexandra Susha, zástupcu riaditeľa Národnej knižnice Bieloruska jedenásť zväzkov faksimíl najstaršej knihy vytlačenej v starobieloruskom jazyku. Preklad časti Biblie - Psalterium vytlačil známy humanista Francysk Skaryna v Prahe presne 6. augusta 1517. Aj tento čin a následný rozvoj kníhtlačiarstva v Bielorusku zaradil túto krajinu medzi kultúrne vyspelé v rámci starého kontinentu. Celkovo v Bielorusku vytlačia cez dvadsať zväzkov knihy a postupne ich doručia aj do Martina.
Kniha je v Bielorusku klenotom
Knihu si v Bielorusku veľmi cenia, je pre nich doslova klenotom. Ako pripomenul A. Susha počas prezentácie v SNK, historicky prvá bieloruská obsahuje nielen preklad Biblie, ale aj Skarynov výklad. Nielenže sidovolil komentovať svätý text, ale dokonca si v knihách, ktoré tlačil, zverejňoval aj svoj portrét, písal k nim jasné predhovory a na okraj poznámky, v ktorých vysvetľoval menej vzdelaným čitateľom neznáme slová.
Ako prakticky zmýšľajúci človek Bibliu vytlačil vo formáte A4 – to bol až štvornásobne menší formát, ako bol v tom čase tradičný formát Biblie. Pre bieloruský národ to bol veľký krok vpred. Biblia sa stala dostupnejšou a zrozumiteľnejšou pre bežných ľudí.
Kto bol kníhtlačiar Francysk Staryna?
„Učenec Francysk Skaryna sa narodil v Polatsku, čo je dnes stredne veľké mesto Bieloruska a patrí, podobne ako Martin, ku kultúrnym strediskám krajiny. Odhadujú sa dva dátumy jeho života: 1485 – 1540 a 1490–1551. Jeho otec Luka bol obchodníkom s kožušinami a v rodnom meste poskytol svojmu synovi vzdelanie. Odtiaľ Francysk putoval na krakovskú univerzitu. Zrejme tam sa prvýkrát „zoznámil“ s kníhtlačiarenským strojom, pretože v Krakowe sa prvá kníhtlačiareň objavila v roku 1496,“ uvádzajú podklady zo Slovenskej národnej knižnice.
Skaryna sa nikdy nevzdal svojho sna – vytlačiť knihu vo svojom rodnom jazyku. V tom čase kníhtlač zaznamenáva rozkvet. Dozvediac sa o tom, že Česi vytlačili svoju prvú knihu v Benátkach v roku 1506, si pomyslel, že nadišiel ten čas aj pre bieloruskú knihu. V roku 1517 zakúpil tlačiarensky lis v Prahe a vytlačil tu aj svoju prvú knihu Psalterium, časť Biblie, v starobieloruskom jazyku. Stalo sa tak 6. augusta 1517. Bielorusi sa tak stali druhým slovanským národom, ktorí mal Bibliu vytlačenú vo svojom jazyku.
Ľudia dostali cenovo dostupnú Bibliu
Okolo roku 1522 sa Skaryna presťahoval do Vilňusu a vo svojom rodisku založil prvú kníhtlačiareň v Litovskom veľkovojvodstve. Vďaka Skarynovi mali Bielorusi možnosť kúpiť a čítať cenovo dostupnú tlačenú Bibliu vo svojom rodnom jazyku ešte skôr, ako Nemci, Angličania, Francúzi a iné národy. Dokopy Skaryna vytlačil až 10 tisíc kníh, pričom jeden titul dosahoval v tých časoch náklad do 500 ks. Celkovo teda vytlačil zhruba 20 rôznych titulov.
Na budúci rok si v Bielorusku pripomenú poltisícročie od vytlačenia spomínanej Biblie a zároveň aj šesťdesiat rokov od začiatku spolupráce medzi oboma národnými knižnicami na Slovensku a v Bielorusku, čo je aj motívom pre rôzne aktivity národnej knižnice – aj smerom k iným európskym knižniciam, teda aj k slovenskej. Okrem iného sa budú Bielorusi snažiť, aby sa do ich krajiny vrátilo čo najviac exemplárov Skarynovej Biblie roztratených v rôznych častiach sveta. Na ich území sa dnes nachádza iba 10 exemplárov tejto vzácnej knihy.